mardi 8 octobre 2013

Ciao ! ciao tutti !

La petite confiture du jour à étaler comme sa culture...





Le petit "ciao" italien est issue d'une forme ancienne vénitienne s'ciào (initialement s'ciàvoet correspondant à l'actuel schiavo (esclave) ... 

A l'époque de la République de Venise (697-1797)  il était ainsi d'usage de saluer, sans distinction de classe, d'une "Sono vostro schiavo" : je suis votre esclave...ou votre serviteur!

Ce "salut" a perdu totalement sa valeur révérencielle au 19ème siècle. Ainsi le Dizionario del dialetto veneziano (Andrea Santini e Figlio, Venezia 1829) le définit comme la façon de saluer quelqu'un avec beaucoup de confiance - «[m]odo di salutare altrui con molta confidenza».


Pour la petite histoire, le premier écrit retraçant l'utilisation du mot "ciao" dans son assertion actuelle, proviendrait des courriers, en français, du futur roi d'Italie Vittorio Emanuele II à son épouse en 1849. 

La première utilisation dans un roman date de 1874, Eros de Giovanni Verga.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire